TIẾNG VIỆT THỜI @ Joseph Ruelle (Joe) |
|
Vài nét về Joseph Ruelle (Joe) Nhiều
bạn trẻ Việt Nam hiện nay không còn xa lạ
với chàng trai Joseph Ruelle, người Nhiều
người gọi ông Tây sinh năm 1978 này bằng cái tên
thân mật là Joe. Anh Joe hiện sống và làm việc
ở VN, và cũng là sinh viên khoa Tiếng Việt,
trường Đại học KHXH&NV Hà Nội. Bài “Tiếng Việt
thời @” sau đây được trích từ blog của
Joseph Ruelle (Joe) *** Sáng nay mình
ngủ dậy và quyết định học kiểu chat
trên Internet của thanh niên Việt
Không phải riêng nguyên âm thui
đâu mà cũng có nhiều phụ âm nên bỏ ra. Chữ
“n” là mụt trong nhữg “nghi phạm” nổi bật
nhất. Vâg, chữ ấy đôi khi rất phí -
nhưg cũg có nhiều chữ phí khác nữa, chưa xog
đâu! Chữ “h” ở cuối
mụt số từ nhìn rất khó chịu! Không phải
mỗi mìn đâu mà còn rất nhiều bạn của mìn
nữa cũg nói vậy - khó chịu mụt cách kin
khủg! (Chữ “k” ở đầu mụt số từ
khác lại còn khó chịu hơn nữa, mìn hôg chịu
nổi). Có ai đồg ý với mìn
rằg 2 chữ “q” và “u” xấu lắm hôg? Chữ “w”
đẹp hơn nhiều chứ! Nếu chat yahoo và có người
viết 2 chữ ấy thì mìn sẽ nói lun: “Trùi ui, cái gì mà
wê thế!” - để họ sẽ wen với wan
điểm wần chúg của giới trẻ trog wốc. Việc thay 2 chữ xấu
bằg mụt chữ đẹp cũg rất lô-gíc
đấy! Ví dụ, 2 chữ “ch” ở cúi mụt số
từ nhìn rất rườm rà. Sút ngày “ch”, “ch”, “ch”, trùi
ui, lík kík lắm, lại còn cũ rík nữa, thui thay
bằg chữ “k” đi, để lối viết của
mìn sẽ kík thík hơn! Tiếg Việt cũg hay dùg
chữ “gì”. Cái gì? Món gì? Phố gì? Chúa ui, chán wá đi
mất! Hai chữ “g” và “i" đứg cạnh nhau nhìn
rất “béo”! Trái lại, chữ “j” đứg ở
mụt mìn nhìn rất “gầy”, rất “người
mẫu”! Các bạn gái ơi, hãy thay 2
chữ “ye” xấu xí bằg mỗi chữ “i" xin
xắn đi! Viết “em iu anh” thì đỡ rủi ro
hơn nhiều (hoặc cứ viết “iu an wá trời
lun!” cho máu). Way lại với chuyện
nguyên âm, mìn hôg hiểu tại sao mụt số
người vẫn cứ cho rằg chữ “ă”
đẹp hơn chữ “e”!?? Kệ nhữg người
đó chứ, họ kiêu lém, cổ hủ lém! Nhưg hôg fải chữ “ê” lúc
nào cũg đẹp. Câu “em không biết” chả có j hay
cả. Trái lại, câu “em hôg bít j đâu” nghe dễ
thươg lém! Các bạn hỉu hôg? Mìn fải cố
gắg để nói nhẹ chứ, đặc bịt là
với fái íu. Nói cứg wá với mụt cô mìn thík thì -
chít! Nè! Ai bảo 2 chữ “a” và “y”
lúc nào cũg wan trọg? Ai bảo 2 chữ “ph” lúc nào
cũg lúi cún? (Hôg fải mìn!) Fí thế! Ái bảo chữ
“c” lúc nào cũg hay hơn chữ “k”? Có rất nhìu trườg
hợp khác nữa mà fải thay chữ xấu bằg
chữ đẹp, rất tiếk mìn hôg có đủ
thời jan để jải thík hít! Kác nguyên và fụ âm ở trên
được jải wyít xog, mìn sẽ bắt
đầu tập trug vào việc viết tắt (vt). Bh
cg~ n` ng noi’ rg vt wá n` k tốt lém. Nhưg thui – vđề k
fai la vt co’ tốt h k, vđề la fai vt ntn!!! Rùi có lẽ mìn nin cho mụt
chút ja vị SG vô! Cg~ n` ng HN, đặc bịt là ng
trẻ, cho rg ng SG sốg 1 kách rất dzui dzẻ. Vậy
chuyện thanh nin HN bắt chước thanh nin SG hôg dzô
dzuyên tí j! Mún trở thành chatter VN
thiệt thì lúi vít kủa mìn nên dc bày biện bởi nhiù
kon số! Thay vì “chào” bạn, mìn sẽ “2” bạn thui! Thay
vì chúc bạn ngủ ngon, mìn sẽ “g9” bạn thui! Dù sao ngun ngữ kũg hôg
fản ánh đc kảm xúc kủa con ng bằg hìn ảnh,
và hôg có hìn ảnh nào fản ánh kảm xúc kủa kon ng
như mụt gươg mặt! hihi! Sao? Bạn
hôg tin hà? Bạn k tin Mr. Joe tội nghiệp hả?
Bùn kừi wá nhỉ! Mìn hôg nói dzối đâu nhá! kÁc bẠn cÓ bÍt FíM sHiFt hÔg? MiN
sẼ dZùNg kÁi Fím Áy đỂ tRaG tRí vĂn KủA MìN
mỤt ChÚt. FảI LuN LuN Cố gẮg Để
cHữ kỦa MìN đẸp HơN ChỮ KủA nG` kHáC
cHứ! gỌi Là Sĩ dZiỆn ĐiẸn tỬ
đẤy!! Hihi!!!! bẬc cÚi CùG Là
tHêM mÀu SắC DzÔ! cHữ
hÔg mÀu nHư Xe kHô dẦu (hihi!!!) vÀ Ai cG~ BíT xE kHô
dẦu hÔg cÓ jÁ tRị j đÂu!! Huhu!!! nHìN
mỤt đOạN n` mÀu SắC NtN tHì hOa HíT cẢ
MắT!!! ĐẹP
dzà mAn LuN! Kekekekekekekekekekekeke!!!!! Bài “Tiếng Việt thời @” ở trên được trích
từ blog của Joseph Ruelle (Joe) |
|
|